close
文&圖:Steve Antony
譯:柯倩華
這本書的原名為《Betty Goes Bananas》,
在中文版尚未上市前,
我與孩子共讀過英文版,
我沒有一開始就告訴孩子們go bananas的意思,
而是在共讀完整個故事後,讓孩子們根據故事內容去推敲go bananas可能的意思。
我很喜歡這樣引導孩子去思考問題。
我家兩個孩子聽過媽媽講過一次這個故事後,
大概是對Betty大吵大鬧的畫面印象特別深刻吧!
他們很喜歡跟著書上的文字說:「Betty cried, and sniffled, and kicked, and screamed.」
不知道他們看到Betty吵鬧的模樣有沒有連結到自身經驗呢?^_*
很開心這本談孩子情緒表達與控制的繪本有中文版問世了,
我很喜歡故事裡大嘴鳥扮演的角色,
我喜歡牠在Betty(貝蒂)抓狂後情緒穩定些時,告訴她:「你不需要這樣。」(There is no need for that.)
這真是一句簡潔有力的提醒語,
當下次我們自己或孩子就快抓狂時,記得提醒自己或孩子:「你不需要這樣。」
全站熱搜
留言列表