原著/Magic Words
詩/愛德華.菲爾德
繪/柚木沙弥郎
譯/林真美
出版/遠流,200821初版一刷
女兒幸恩閱讀年齡/三歲四個月

【故事內容介紹】
     從前、從前、大大的從前,混沌初開,當人類和動物還住在一起的時候,人可以變成動物,動物也可以變成人,語言充滿魔力,心中所想的,只要說出來,就立刻夢想成真。這本繪本文字部分是一首愛斯基摩人口耳相傳的詩,歌頌天地因人與大自然的和平共存,美好且有力。(以上文字介紹取自博客來網路書店:Link)

水瓶面面的喜歡】
     喜歡書中這段文字:「許久、許久以前,……大家都說相同的語言。那時,語言有魔法,人的頭腦有神奇的力量。脫口而出的語言,有可能會帶來神奇的結果。那些語言,在霎那間有了生命,人的想望,真的實現了——想做的事,只要說出來就可以了。為什麼會這樣呢?沒有辦法說明。只能說,世界本來就是這樣的。」世界本來就是這樣,那又是什麼改變了這樣的世界?是不是人類的唯我獨尊、狂妄自大,背棄了自然、背棄了曾經和平共存的動物朋友?我們還能再回到這樣一個語言有著神奇魔力的世界嗎?答案似乎是令人感傷的……
     這是一本充滿生態意識的繪本,面面很喜歡,推薦給大家!

【幸恩與媽媽的對話】
     和爸爸讀完此書後若干天,幸恩這樣問媽媽:「為什麼心裡想的事情,說出來就可以實現呢?」
     媽媽答:「因為語言有魔法啊!」
     幸恩:「我想要永遠當個小baby,為什麼(這個願望)說出來沒有實現呢?
     媽媽:「因為其實妳還是有想要長大的願望吧!」
     幸恩聽媽媽這麼一答,眼眶中的淚水在打轉,哭著說:「我就是想永遠當個小baby

arrow
arrow
    全站熱搜

    jhlee0203 發表在 痞客邦 留言(10) 人氣()